{Natalie Ratkovski} (conjure) wrote,
{Natalie Ratkovski}
conjure

Category:

Дисней обманывает детей

В постинге о любимом мультипликационном фильме оказалось много поклонников японского художника и режиссёра Хаяо Миядзаки. Вчера в поисках того, насколько глубоко Миядзаки сотрудничал когда-либо с Диснеем, я нашла интересное интервью с ним немецкому журналу "Spiegel" с гневным названием "Дисней обманывает детей". Сразу скажу, что интервью старенькое - 2003 года, название не соотвествует содержанию интервью – оно расчитано на провокацию, не иначе, а о фильме "Унесённые призраками", который вышел в 2001 году, говорится как о новом - ну т.е. не удивляйтесь этому в переводе. В то время Миядзаки было 62 года. Что ещё? Я - переводчик-любитель. Жалобы на перевод НЕ принимаются :-)

Оригинал статьи на немецком: "Disney belügt Kinder", DER SPIEGEL 25/2003
PDF разворота журнала: "Disney belügt Kinder", PDF

Японский режиссёр Хаяо Миядзаки о релизме в юношеской культуре и мировом успехе своего нового фильма "Унесённые призраками".
Миядзаки (род. 5 января 1941) начал свою карьеру как художник рисованных историй - комиксов. Его новый фильм "Унесённые призраками" получил в Японии бОльшую популярность, чем "Титаник", а на Берлинале в 2002 году его фильм стал первым мультипликационным фильмом, который выиграл Золотого медведя. В марте того же года он получил Оскара.
Hayao Miyazaki
.................................................

SPIEGEL: Господин Миядзаки, как вы считаете, удался ли азиатскому аниме прорыв на Западе: получил ли этот жанр признание как форма искусства?

Miyazaki: Естественно я радуюсь тому, что по отношению к аниме исчезли некоторые предрассудки. Границы между кино и мультипликацией и так постепенно стираются, т.к. целые сцены так называемого реального фильма создаются на компьютере, приближая обычное кино к мультипликации.

SPIEGEL: В Японии Вы уже давно признанный режиссёр и Ваши фильмы стали кино-хитами. Как Вы думаете, почему только сейчас Вас заметили на Западе?

Miyazaki: Думаю, что это связано с ростом популярности аниме, а Япония - ведущая страна в этой области. Вообще-то я создаю свои фильмы для японской публики, однако мои произведения повествуют о судьбах всего человечества. Например, когда я рассказываю о том, как наши дети теряют радость жизни, а общество, настроенное только на потребление, уничтожает их.

SPIEGEL:Япония, как никакая другая страна мира, слишком спешно и агрессивно предалась индустриализации, нещадно жертвуя своей культурой. Чему подобный экстремальный опыт может научить иностранного зрителя?

Miyazaki: То, что пришлось пережить нашей нации, предстоит пережить в более радикальной форме и другим бурно развивающим странам, например Китаю. Они несутся ещё быстрее Японии к саморазрушению. Если бы Япония сделала правильные выводы из своего опыта развития и не стремилась только к экономическому процветанию, она могла бы помочь другим странам избежать фатальных ошибок.

SPIEGEL: Когда заходит речь о мультипликации, западный человек думает в первую очередь о Диснее. Чем отличаются Ваши произведения от фильмов американских коллег?

Miyazaki: Американцы стремятся в первую очередь к популярности своих фильмов, чтобы заработать как можно больше денег. Я же стремлюсь в первую очередь к тому, чтобы создать произведение искусства. Поэтому я не заинтересован в том, чтобы рассказывать детям неправду о войнах, экономических кризисах и разрушении окружающей среды. Если мы не смотрим правде в лицо, мы не имеем права рассказывать детям истории. Другими словами: Дисней обманывает детей. То же самое, при всём моём уважении, можно отнести и к другим американским анимационным фильмам. Американцы сокращают нашу жизнь со всеми её конфликтами к слишком простой формуле: добро против зла. Мне не хотелось бы создавать такие фильмы.

SPIEGEL: В Вашем фильме «Унесённые призраками» родители 10-ти летней Чихиро превращаются в свиней, потому что зарятся на кушанья богов. Их дочь устраивается на работу в заколдованных банях, и ей удаётся благодаря самоотверженному усердию выручить родителей из беды. Вы предлагаете Японии во имя спасения вернуться к традиционным ценностям?

Miyazaki: Нет, я создал этот фильм для дочерей моих друзей, которые приежают каждое лето навестить меня в моём доме в горах. Как и у многих японских детей у них хорошее сердце, но они очень слабы. Я хотел создать фильм, в котором они узнают себя и вспомнят мои слова: «Не бойтесь, вы справитесь с этой жизнью.» Детям кажется, что жизнь непредсказуема и необузданна. Однако они не способны, в отличие от взрослых, рационально объяснить те или иные события. В моём фильме Чихиро справляется с ситуацией, в которую попадает. Я хотел поддержать и обнадёжить моих маленьких друзей, чтобы они жили полной жизнью, не жалея сил, - так, как это сделала Чихиро.

SPIEGEL: Является ли добрый дядюшка-сказочник Миядзаки, которому поклоняются японцы, моральным апостолом?

Miyazaki: Нет, мои произведения не навязывают людям никаких элементарных истин. Как только фильм уходит в кинотеатры – он становится достоянием зрителей. Я не настолько самонадеянный человек, чтобы верить в то, что, будучи режиссёром, я мог бы изменить этот мир. Своими фильмами я пытаюсь перебороть и собственный страх перед будущим. При этом у меня очень противоречивые чувства: люди часто скверны, но жизнь – прекрасна.

SPIEGEL: Герои Ваших фильмов часто раздираемы внутренними конфликтами: внешне они сильны и красивы, а внутренне – одиноки. Являются ли события, пережитые Вами в детстве, причиной создания подобных персонажей?

Miyazaki: Несомненно мои фильмы отражают презрение к моим родителям, которые практически не заботились обо мне. Ещё ребёнком я отреагировал на подобное отношение, изолировав себя...

SPIEGEL: ... играя с роботами и самолётами, которые в самых разнообразных вариантах обнаруживаются в Ваших фильмах?

Miyazaki: Думаю да, потому что чем слабее себя чувствует человек, тем восторженнее он относится к машинам, боевым самолётам и танкам. Именно военные бережно хранят, как никто другой, свою инфантильность, гордятся оружием и цветными орденами. Я считаю нормальным, что именно мальчики ощущают склонность к насилию. Но вместо того, чтобы присекать подобные порывы, нужно позаботиться о том, чтобы они имели возможность выпустить пар и приложить свой потенциал более полезно и на более высоком уровне.

SPIEGEL: Сегодня молодые люди выпускают пар с помощью жестоких видеоигр, большая часть которых производит именно Япония.

Miyazaki: Видеоигры не приносят должного удовлетворения, а только усиливают отчаяние. По этой же причине я принципиально отклоняю предложения по созданию видеоигр по мотивам моих фильмов. Дети должны проводить большую часть своего времни на улице, познавать своё реальное окружение. По этой же причине я бы даже сказал, что предпочёл бы, чтобы они поменьше бегали на мои фильмы в кино. Если они уже посмотрели парочку – этого должно бы хватить.

SPIEGEL: Изображения для своих мультфильмов Вы создаёте в большинстве своём руками. Спокойное течение истории в них напоминает фильмы старых мастеров японского кино, таких как Ясудзиро Одзу (Yasujiro Ozu) и Акира Куросава (Akira Kurosawa). Почему по Вашему мнению появляется всё меньше по-настоящему хороших фильмов в Японии?

Miyazaki: Потому что мы, японцы, уже сами себя ненавидим. К сожалению уже практически не осталось япоцев, готовых восхищаться другими японцами на экране.

Интервью: Виланд Вагнер (2003 год)
Перевод с немецкого: Натали Ратковски (2012 год)
Tags: art & artists, film, вдохновение, иллюстраторы и их работы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →