September 1st, 2016

Вопрос к минчанам

Хочу поблагодарить от всего сердца всех читателей моего блога, которые отозвались вчера на просьбу рассказать об интересных блогах в ЖЖ, которые не только приятно просматривать, но и читать!

У меня есть ещё один вопрос, но в этот раз к жителям Беларуси, точнее к творческой тусовке Минска и окрестностей.

Если вы помните, 2 года назад мы всречались с вами на прекрасном вечере в Минске в oz.by с его радушными и заботливыми хозяевами, а потом на двухдневном мастер-классе, устроителем которого была теддист Оля Титова. Я не думала, что так быстро вернусь в Минск, хотя мой первый визит был очень интересным и увлекательным. А оказалось, что осенью этого года меня снова зовут к вам в гости. В этот раз ребята свободного арт-пространства "Кто такой Джон Голт?". Формат примерно такой же - вечер встречи с читателями, а потом два дня мастер-класса по иллюстрации.

Для вечера встречи с читателями Вячеслав Жук - арт-директор пространства "Кто такой Джон Голт?", просит меня подготовить полноценную лекцию. Чтобы вечер был по-настоящему информативным и полезным не только в плане живого общения со мной, но и познавательным. Ну или как минимум познавательно-приятным :-) И теперь вопрос.

У меня есть чёткая программа мастер-классов, в том числе и по иллюстрации. Но чего бы такого людям хотелось услышать во время короткой вечерней лекции, я себе плохо представляю. Потому что на последней встрече были настолько рызные люди и столько душевных разговоров, в том числе и совершенно не по теме иллюстрации, что я была бы признательна, если бы вы нашли пару минут и рассказали, о чём вам интересно узнать именно по профессии. Что-то конкретное, вроде того, как создаются персонажи? Или с чего начинается иллюстрация? Или какими материалами можно и нужно работать? Книжная, рекламная, информативная иллюстрация, есть ли у неё вообще будущее и так далее? Что именно? Заранее спасибо за ваш отзыв!


Кто такой Джон Голт?
Фото с сайта арт-пространства "Кто такой Джон Голт?"

Новые книги в мою библиотеку

Последняя неделя выдалась какой-то особенно рыбной на книги. А всё потому, что стоило мне только прикупить себе парочку новых книг, как издательство МИФ прислало мне внушительную стопку прекрасно изданных книг на рецензию. На фото все книги с русскими названиями - это от МИФ. Ребята, спасибо вам большое!

New books for my library

Я сразу же, по понятным причинам, бросилась читать книгу "Как понять акварель. Руководство для тех, кто хочет стать мастером" - было ужасно интересно, как же её, акварель, пытаются объяснить. Но пока немного разочаровалась. В основном из-за перевода. Во-первых, оригинальное название можно было бы перевести как "Акварель: Полное руководство по её освоению" (Watercolor Painting: A Comprehensive Approach to Mastering the Medium). Я понимаю, что звучит малокрасочно, но смысл в том, что в оригинале не идёт речи о том, чтобы стать мастером.

Думаю теперь, думаю, как читать её дальше и как писать рецензию. Обычно я большой поклонник книг МИФа, и тем более книг по акварели и акварельным техникам - постоянно нахожу что-то новое для себя, хотя, казалось бы. Писать только о недостатках перевода было бы нечестно - печать, вёрстка, качество переплёта очень хороши! Большая, хорошая книга с красивейшими акварельными иллюстрациями и подробными советами. Неожиданно и с такими "Как остановиться", о которых я недавно говорила. Только вот перевод мешает восприятию. Collapse )

Творческий дневник Остина Клеона и книга "Рисовать это круто", которые видны на фото, - понравились. Я сама таким не пользуюсь, но у меня есть друзья, которым нравится каждый день выполнять по какому-то творческому заданию, и они не боятся это делать прямо в книгах. Книга о скетчах Франс Бельвиль (самая нижняя в стопке) при поверхностном просмотре тоже понравилась. Во всяком случае тем, что рисунки сильные, и человек явно понимает, о чём говорит.

Из западных книг в стопке - наконец-то дождалась выхода "Армстронга" Торбена Кульмана (Armstrong: Die abenteuerliche Reise einer Maus zum Mond). Это его третья книга, и вторая именно о мышах-путешественниках. Понравилось, как Торбен вплёл в рассказ своего старенького Линдберга. Я думала, там будет что-нибудь тривиальное, вроде "сын или внук Линдберга" (не обязательно же мыши было повторять судьбу настоящего сына Линдберга). В "Армстронге", в отличие от "Линдберга", есть более логичное объяснение тому, почему мышь зовут Армстронгом так же, как настоящего астронавта. Если кому-то интересно, здесь я показывала "Линдберга": http://conjure.livejournal.com/1158881.html

В июне я жила неделю в Лондоне и привезла оттуда много книжных находок. Среди них новая книга Леви Пинфолда "Зелёныш" в мягком переплёте (Greenling). А потом уже дома увидела, что в Германии эту книгу издали в человеческом твёрдом переплёте (Grünling) и тут же купила ещё раз практически по той же цене, что и менее качественную мягкую. Если вы не вспомнили сразу, кто такой Леви, я как-то уже показывала его книгу "Чёрная собака". Посмотрите, не пожалеете. На мой взгляд твёрдые переплёты детских книг куда красивее и элементарно дольше держатся, хоть книги в твёрдой обложке и занимают больше места на полке. Это травма советского детства. Я очень бережно обходилась с книгами, но так как их было мало - зачитывала до дыр. Было обидно, что мягкий переплёт разваливался прямо на глазах и до моего сына дошли всего 2 или 3 моих книг из детства. Так что расскажу о книге "Зелёныш" в сравнении двух разных переплётов. Иллюстрации там как всегда просто обалденные! (Непрозрачными красками ;-))

Об остальном более подробно как-нибудь в другой раз.