May 5th, 2016

Понимают ли немцы шутки

Недавно агентство Бенг-Бенг в лице Димы Карпова (партнера агентства) брало у меня видео-интервью, и мы разговорились о разнице менталитетов - русского и немецкого. В основном о том, что немцы как будто не понимают шуток.

А они как раз понимают, и немецкий юмор довольно тонкий. Разница вся в том, что у немцев принято шутить только в раскрепощённой, дружеской обстановке. А русскоговорящие люди пытаются шутить повсюду, в том числе с незнакомыми людьми и даже на деловых встречах. В основном для того, чтобы немного ослабить напряжение первой встречи, что людям другого культурного склада не сразу понятно. Шуточный настрой воспринимается скорее негативно.

Но вы ошибаетесь, если думаете, что немцы не умеют шутить в общественных местах. Например, захожу я тут недавно на главный сайт немецкой грамматики duden.de (а на нём я бываю не реже, чем на gramota.ru), а там ремонтные работы. Самый важный немецкий сайт закрыт на реконструкцию. Что бы там написал серьёзный русский сайт? Наверняка бы сообщил сухим канцеляритом, что сайт закрыт, ведутся ремонтные работы.

А немецкий словарь написал у себя на сайте: "Техобслуживание", а ниже поместил правильное написание слова, его значение и формы. Мол, если вы не поняли, почему сайт не работает - вот вам толкования слова :-) Collapse )

Я заметила, что русскоговорящие люди любят шутить по разным поводам. Пришла к выводу, что, видимо, некоторые пытаются продемонстрировать таким образом свою эрудицию и способности к экспромту. А может быть скрыть свою беспомощность: сарказм всегда её верный спутник. Я уже слишком долго живу в Германии, потому что ёрничество лично меня скорее напрягает, чем веселит. Иногда я сама впадаю в ёрническое настроение, но скорее с теми, с кем себя неуютно чувствую, поэтому тут же усилием воли останавливаюсь. Иногда к нам приезжают русские знакомые, любящие много шутить, и тогда я прямо физически устают от общения с ними. У многих бывших соотечественников есть такая привычка, комментировать какой-нибудь шуткой или скептическим замечанием любую реплику собеседника. И это так тяжело, находиться в состоянии постоянной находчивости. К тому же весьма неприятно. Во-первых, потому что тебя постоянно перебивают и не дают завершить мысль. Во-вторых, потому что создаётся впечатление, что тебя не воспринимают всерьёз. В-третьих, потому что замечания чаще всего весьма неуместные (экспромт не каждому подвластен). В-четвёртых, потому что когда смеются над тобой, причём делают это весь вечер, хорошего настроения конкретно у тебя не остаётся. А если женщине в доме плохо, можете даже не сомневаться - будет плохо всем! Достанется даже кошкам.

Но если вернуться к специфике немецкого юмора, тут меня тоже некоторые вещи смущают. Например, немецкие шутки часто крутятся вокруг обсуждения родительской глупости. Итальянский культ мамы мне, видимо, ближе. И не потому, что у меня блестящие отношения с родителями - у нас всякое бывало. Я просто не знаю, что весёлого в том, когда людей, которые тебя вырастили, публично выставляют дураками. От такого, тем более если это правда, скорее плакать хочется. И хочется скорее сочувственно погладить человека по плечу, чем посмеяться с ним.

Но тут нужно знать, что в немецкой среде комедиантов существует такой человек как Каролин Кебекус. Я смотрела её первые выступления, часто гостевые и очень коротенькие, когда она ещё была маленькой незаметной девочкой из Кёльна. Я просто плакала от смеха и её дерзости! Сейчас она настоящая звезда немецкой комедийной сцены с кучей собственных передач, приглашениями к выступлениям и турне по всей Германии. У неё очень едкий юмор, дерзкий, местами фекальный (Scheiße - говно, любимое немецкое слово), обязательно с употреблением гениталий, кучей сленга и бросаниями в крайности. Один раз она проговорилась в каком-то интервью, что сама только собирает материалы для шуток - подсматривает у жизни, а пишут ей тексты другие люди. Потом, когда она стала звездой, она решительно опровергала это высказывание, мол, она всё сама пишет. Ну в общем не так важнго. То, как она исполняет свои номера и как цепляет своими едкими и меткими замечаниями и политиков, и пролетариат, и буржуа - лично мне очень импонирует. Я даже прощаю ей маты и шутки о родителях - в её исполнении они действительно смешные и чувствуется, что своих родителей она очень любит.

Если вам интересно немного познакомиться с современной немецкой комедийной культурой, ниже небольшой ролик общественного выступления Каролин. Я просто переведу её шутки по минутам - от аплодисментов к аплодисметам, соблюдая стиль речи Каролин со всеми "поцелуй меня в зад", и со скидкой на то, что некоторые вещи только близко или совсем не переводимы на русский. Если вы не понимаете немецкого, почитайте сначала перевод и всё равно посмотрите на Каролин и послушайте (у неё наш местечковый, кёльнский говор). Кстати, а кто сейчас в России комедийная звезда? Есть кто-то новенький, или всё те же Хазановы-Петросяны, что и 20(30) лет назад?

Collapse )



Так что такой он, немецкий юмор :-)