October 22nd, 2014

Пауло Коэльо

А вот, кстати, на прошедшей книжной выставке во Франкфурте Пауло Коэльо был официально объявлен самым продаваемым и читаемым автором во всём мире. Я посмотрела диалог с ним с выставки и умилилась - настолько он трогательный. Волновался как, бедный, хотя казалось бы, всеми водами уже мыт. Приятно, что он остался нормальным, живым человеком, а не стал иконой в противном понимании этого слова.

Пауло не только вопрошаемый, но и сам задаёт интересные вопросы директору франкфуртской выставки Юргену Босу (у Юргена умильный немецкий акцент в английской речи) по поводу будущего книжной индустрии.


О том, как я учусь говорить на английском

Я уже как 3,5 месяца учусь говорить на английском. У меня, конечно, был хороший стартовый капитал: большой словарный запас, привычка чтения на английском и 1,5 других иностранных языка в копилке. В школе и вузе у меня был немецкий, а потом с переездом в другую страну навались и другие проблемы. Очень долго я откладывала основательное изучение английского (владела им постольку-поскольку), а этим летом вдруг подумала:"А чего я жду?" И правда, чего? Если не взять время для чего-то, его никогда не будет.

Заметила тут недавно, глядя на соратников, что многие делают весьма грубую ошибку - ищут параллели с родным языком или пытаются переводить дословно. Нет, мне очень даже понятно желание зацепиться за что-то знакомое, оттолкнуться от него, нарастить на какой-то существующий скелет "мясо". Но. На мой взгляд, надо просто понять какую-то языковую конструкцию и принять как данное, что в одном языке это так, а в другом иначе. Иногда её нужно заучить механически, но с осознанием дела.

Например, на русском можно сказать: "Я пять лет женат". Для этого мы спокойно используем настоящее время глагола (я есть женат), хотя умом понимаем, что некто уже женат 5 лет только потому, что он жениЛся (прошедшее время) 5 лет назад.

А англичане в этом плане очень точные. Если ты женат пять лет, то ты совершил это действие в прошлом, и оно ещё не закончилось. Поэтому они не скажут:"I'm married for five years". Они сразу скажут так, как есть - в прошедшем времени:"I've been married for five years" (have + 3я форма глагола, в данном случае от be).

Т.е. бесполезно запоминать, как это в русском или в другом знакомом вам языке. Англичане говорят именно так и точка. Нужно запоминать эту конструкцию и держать её в голове в разговоре так долго, пока она не перейдёт в автоматизм.

Любопытно, что когда мне впервые лет так это в 11-12 мой любимый учитель немецкого сказал, что у меня способности к языкам, я от него отмахнулась, как от назойливой мухи. А теперь вижу (почти 20 лет спустя), что была бы счастлива и в какой-то другой профессии, например, связанной с языками. Мне очень нравится учить иностранные, ну и, признаться, у меня получается.

Почему нравится? Потому что с каждым новым языком открывается огромный неизведанный пласт культуры. У меня сразу как у зависимого Плюшкина руки начинают дрожать от предвкушения: там же можно копатья во вкусном и красивом и восхищаться, восхищаться, восхищаться :-)

Nort Sea