December 12th, 2010

Приятные хлопоты

Я тут немного оттягиваюсь и отдыхаю от работы. В пятницу сходили с мужем на корпоративную вечеринку: дождь, ветер, слякоть - не самая хорошая погода для пешей прогулки до поезда, но ничего, не расклеились, только моя причёска, покрытая лаком для волос, слегка напряглась. Пришли в ресторан, пробрались через компанию уже подвыпивших коллег к туалетам - там в предбаннике стоял гардероб. Оглядываюсь по сторонам и не вижу, где сами туалеты - только дверь в туалет для инвалидов: он такой просторный, с ручками по бокам унитаза, чистенький. Говорю мужу:

- Я забегу туда - мне только причесаться.
- О, я с тобой, мне руки после поезда помыть хочется.

Заходим, запираем за собой дверь, некоторое время занимаемся каждый своими делами и снова выходим в предбанник - к гардеробам. А там, а там... стоит несколько коллег и вешают вещи на вешалки. И тут они, разинув рты, замолкают и провожают парочку, нас то есть, вышедшую из туалета и отряхивающую платья, очень удивлённым взглядом :-) Да, та ещё вечеринка, не успела начаться, а парочки уже по туалетам пошли!

А вообще хорошо погуляли, хотя к концу вечера мы с коллегами дружно решили, что всё, постарела фирма: никто не напился, никто не буянил и не падал под стол, не бил друг другу морды и не ронял посуду на пол. Я только, горячая итальянская женщина, темпераментно размахивала руками и опрокинула бокал красного вина. Благо, все были в чёрном, пострадало только эго официантки, которой пришлось убирать винное свинство.

А в субботу днём мы отсыпались после бурной ночи (пупсика заблаговременно сдали бабушке), а ещё несколькими часами позже ко мне приехала zdenka. Мы проболтали до 2-х часов ночи и теперь попеременно отсыпаемся на диванчиках с перерывами на болтания и листания книжек, а Китти лежит и тоже дрыхнет - прямо на Зое: издалека чувствует кошатников. Пойдём скоро гулять в город, хотя Зою после израильской жары нужно беречь от холода и это при наших мега-тёплых +7 среди зимы.

Следующим постингом покажу смешную книжку, которую я привезла из своей августовской поездки в Париж. Книжка израильского иллюстратора про то, как мальчик девочка Клара потеряла луну. Мы со zdenka дружно решили, что это мальчик в книжке и он вылитый мелкий Сурис. Маринка, обязательно посмотри! :-)

Одна ночь без луны

Надеюсь, я правильно перевела как "Одна ночь без луны" название "Une nuit sans Lune". Как я уже сказала в предыдущем постинге, эту книгу я привезла из своей летней поездки в Париж, про которую я рассказывала здесь или здесь (остальные по тегу travel: http://conjure.livejournal.com/tag/travel) и уже тогда обещала показать французские детские книжки с картинками, которые я притянула себе на полку. А дома я уже разглядела, что многие из книг были "переводными". Эта тоже не исключение - она израильских авторов Shira Geffen и Etgar Keret и иллюстратора David Polonsky. Про авторов ничего толком не знаю, а David Polonsky мне показался очень знакомым. И действительно, zdenka подсказала, что он участвовал в создании фильма "Walz with Bashir". Я себе этот фильм давно притащила домой в коллекцию, хоть он и очень тревожный. Но там рисовали и мои любимые Асаф и Томер Ханука. А теперь вот оказалось, что почерк Дэвида мне не просто так показался знакомым. Вот здесь его личная страничка и иллюстрации к книге, которую я сейчас покажу ниже: http://www.dpolonsky.com/books.html

Прелесть этой книги не только в красивых и остроумных иллюстрациях, но и в особенностях печати: все иллюстрации напечатаны на серебряной бумаге. Дело происходит ночью, и она удалась Дэвиду с помощью печати серебром переливчатой, светящейся и волшебной.

Une nuit sans Lune

Collapse )