{Natalie Ratkovski} (conjure) wrote,
{Natalie Ratkovski}
conjure

Categories:

От, from и von

Встретила у себя во френдленте дискуссию о том, как это бескультурно, говорить "бумага от Fabriano" или "бумага от Canson". В комментариях там прозвучало мнение, это 'от' приклеилось к речевым оборотам в 90е годы прошлого века c подачи гламурно-противных журналистов, вещающих о моде "от кутюр" (случайное созвучие, которое привело к 'моде от такого-то'). Я задумалась, потому что тоже часто злоупотребляю в сочетании с бумагой и материалами для рисования предлогом 'от'. Для меня это самый простой путь окрестить "ребёночка", объяснить, кто его производитель.

К тому же у меня лично это 'от' никак не связано в голове с 'от кутюр'. Моя речевая ошибка произрастает из того, что ежедневно я много пишу, читаю и говорю на немецком. Мой 'от' - калька немецкого предлога 'von'. 'Papier von Canson' (бумага от Canson) - очень простой и доходчивый вариант сказать, чьего она производства.

Если бы это была бумага моей тётушки, можно было бы сказать 'тётушкина бумага'. Но это бумага фирмы Canson. И если я скажу: "Бумага Canson" - это будет как-то неправильно. Потому что бумага эта не называется Canson. Здесь речь о производителе, а сортов бумаги с их индивидуальными названиями у них море. Скажу:"Кэнсоновская бумага" - как будто искривлю имя собственное, хотя понимаю, что в русском так можно. Но если человек ещё не знает, как оно латиницей пишется, слово 'кэнсоновский' ему ничего не скажет.

Я не зря в обеих своих книгах ввела особенную традицию. Я пишу имена западных людей, на которых ссылаюсь, тут же рядом в одной строчке не только в русской транскрипции, но и латинскими буквами, чтобы читатель видел, как имя пишется в оригинале. Чтобы можно было элементарно погуглить и найти информацию о человеке, его тексты, книги или работы на родном языке источника, без искажений перевода. Но писать "Кэнсоновская бумага" и тут же уточнять в скобках "(бумага производителя Canson)" - долго и странно.

С другой стороны все говорят:"Автомобили Mercedes" или просто "мерседес". Никто не скажет вам:"Автомобили от Mercedes". Но вот, к примеру, от простого 'мерседес' да с маленькой буквы меня в свою очередь воротит. Говорить же каждый раз "Автомобиль Mercedes" как-то чопорно.

И что, какой выход? Писать: "Бумага производителя Fabriano", или может "Бумага фирмы Fabriano", или всё-таки "Фабриановская бумага"? Или может остаться с "Бумага от Fabriano" и принять как данное, что жизнь меняется, а вместе с нею и язык?

Lost things from flea market

Tags: спрошу у вас
Subscribe

  • Откуда взялась богема

    Слово «богема» появилось в обиходе с выходом романа Анри Мюрже ( фр. Henri Murger, 1822-1861) «Сцены из жизни богемы» ( фр. Scènes de la vie…

  • Что такое синжери?

    Синжери — жанр изобразительного искусства, который достиг пика популярности в эпоху Рококо ( фр. rococo от rocaille «скальный»). Синжери ( фр.…

  • С первым Адвентом! C первыми подарками!

    Дорогие друзья и уважаемые читатели моего блога! Поздравляю вас с началом отсчёта рождественских и новогодних праздников! Сегодня первый Адвент, а…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 75 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Откуда взялась богема

    Слово «богема» появилось в обиходе с выходом романа Анри Мюрже ( фр. Henri Murger, 1822-1861) «Сцены из жизни богемы» ( фр. Scènes de la vie…

  • Что такое синжери?

    Синжери — жанр изобразительного искусства, который достиг пика популярности в эпоху Рококо ( фр. rococo от rocaille «скальный»). Синжери ( фр.…

  • С первым Адвентом! C первыми подарками!

    Дорогие друзья и уважаемые читатели моего блога! Поздравляю вас с началом отсчёта рождественских и новогодних праздников! Сегодня первый Адвент, а…